
Compare the top AI development tools and models of December 2025. View updated rankings, feature breakdowns, and find the best fit for you.

Fixing AI code, over-engineering JavaScript, and more: discover what’s new in The Replay, LogRocket’s newsletter for dev and engineering leaders, in the December 10th issue.

TOON is a lightweight format designed to reduce token usage in LLM prompts. This post breaks down how it compares to JSON, where the savings come from, and when it actually helps.

Andrew Evans, principal engineer and tech lead at CarMax discusses five ways to fix AI-generated code and help you debug, test, and ship safely.
Hey there, want to help make our blog better?
Join LogRocket’s Content Advisory Board. You’ll help inform the type of content we create and get access to exclusive meetups, social accreditation, and swag.
Sign up now
One Reply to "Rust internationalization, localization, and translation"
Nice post! I’m glad this topic is getting some more publicity. Just a little shout out for some tools I’ve been developing to support localization in Rust https://github.com/kellpossible/cargo-i18n It is aimed both at libraries, providing an API for libraries to expose their localization capabilities, and end users localizing their binary projects and wanting to embed the localizations in the binary, and having the correct language detected and selected at runtime. There is support for fluent, and gettext at the moment. There is also a super handy macro to use with fluent projects to have your message keys checked at compile time. I plan to add support for more validations and any other localization system that has interest.